Sanjeev Kaushal translates Naresh Saxena : Hindi to English
Earth, once you turn You keep on turning Don’t you feel dizzy Spinning around your centre And yet another centre Simultaneously Carrying darkness in one half And light in the other Sometimes when you tremble Turning night into day And day into night It feels you will annihilate Your entire home and all that belongs to you: Trees mountains cities rivers villages cliffs everything You will destroy them all Earth, are you a woman? There is so much water on your surface And only water underneath But in your womb At the centre of your womb Blazes fire Just fire Earth, are you a woman? How silently Undergoing many a process You transform your coal into diamonds Enduring such heat, pressure and humidity More than gems Your heart stores mysteries of them Earth, are you a woman? Once you turn You keep on turning.
Throughout the Night
Trains rush overnight Trucks carry the load Factories run Workers remain unconscious The conscious toss and turn Criminals sleep tight throughout the night There is no connection now Of darkness with crime All offices of crime open in the morning.
Children, please be sure to stay with me At the time when I am returning to flowers, fruits and greenery For the last time The heat of my body Will warm the surrounding air Which will continue to change The temperatures of air Forever I will rise with smoke Transformed into What you study as carbon dioxide I will cover the vegetation Plants will turn a bit greener When they absorb it Fruits will ripen wherever they are Whenever the sweetness of fruits reaches you The greenery lures you Or you feel a change in the air You will recognise And say Papa!
What runs through horses' veins as blood And flows from cows' udders as milk What remains prostrate on the ground And is constantly trampled upon One day, all of a sudden Stands with pride On minarets of palaces And walls of forts Beginning their demolition.
Sanjeev Kaushal teaches English at IGIPESS, University of Delhi, India. He is a Hindi poet and translator. His collection of poems titled ‘Ungaliyon Mein Parchhaiyan‘ has been published by Sahitya Academy, New Delhi. His poems have appeared in various reputed Hindi magazines. His translations of German poetry titled ‘Khwahish Hai Namumkin Kee‘ and ‘November Kee Dhoop‘ have also been published.
Naresh Saxena is one of the finest Hindi poets, both popular and critically acclaimed. He has received several prestigious awards, including Pahal Samman, Nagarjun Puraskar, and the UP government’s Sahitya Bhushan Samman. His work has been brought out by well-known Hindi publishers, Bharatiya Jnanpith and Rajkamal Prakashan.